На руническом камне в память Спиальбо-ди высечен крест, следовательно, Спиальбоди был христианином. В общем, замечания скандинавских источников о Новгороде не слишком богаты конкретными и реальными данными. Странно также то обстоятельство, что в самом Новгороде до сих пор найдено очень мало скандинавских вещей. Ф. А. Браун151 объясняет это обстоятельство тем, что культурный слой в Новгороде очень глубок и что систематических раскопок пока еще не произведено. Тем не менее, конечно, не подлежит никакому сомнению тот факт, что Новгород — Holmgarcr — сыграл исключительно важную роль в истории русско-скандинавских сношений. Вся историческая обстановка и прямые неоспоримые русские свидетельства говорят слишком ясно об этом.
Раскопки, произведенные в прилегающих к Новгороду областях, показали присутствие варяжских вещей почти повсюду в этих краях: вдоль течения Волхова, Сяси, Воронеги, Паши и Ояти152. Любопытно тоже, что как раз здесь, кругом Новгорода, встречается особо густое скопление местных названий, образованных от основ «Русь» и «Варяг», а также названий, производных от «Колбяг»153. Все это свидетельствует об усиленном тяготении скандинавов именно к этим областям. Здесь происходило с VIII в. славянское колонизационное движение в области Чуди или, точнее, Води. В возникшую при этом борьбу между славянами и финнами вмешались варяги, и с этого начинается описанный в летописи захват варягами Новгорода и Новгородской области и дальнейшее продвижение их вниз по пути «из варяг в греки».
Страна, в которую они попадали этим путем, называлась у скандинавов в эпоху от IX по XI в. просто «востоком», austr. Это показывают прежде всего рунические надписи. В рунических памятниках, которые до нас дошли, этот термин появляется в следующих вариантах: austr (на восток, на востоке) 25 раз, austarla (на востоке) 5 раз, I austrwegi (на восточном пути) 3 раза. Сюда же относятся еще два сомнительных случая: austrlki? (восточное государство) один раз, I austrp ingi? (народное собрание на востоке) один раз. Более точное обозначение для России в собственном смысле «austr I garcum» засвидетельствовано всего в трех случаях. Вероятно, «garcum» в этом соединении следует понимать не в обычном значении «огороженное место», а в приближении к почти однозвучному русско-славянскому «город — град». Такое словоупотребление встречается и в стихотворениях скальдов. Позднее, с начала XIII в., возникает на этой основе широко распространенный в исландской литературе термин Garcariki.